Kosmos Translations
@kosmos_traduzioni
Reggio Emiliahttp://www.studiokosmos.com/ Translation and LocalizationOverview
About Kosmos Translations
Noi crediamo che la traduzione ideale sia quella capace di rendere un testo in un'altra lingua mantenendone l'originalità del messaggio, il registro, la tecnicità, rispettandone l'autenticità e l'integrità a tutto beneficio del lettore e dell’autore.
Il nostro motto è "qualità, velocità, convenienza".
Il nostro obiettivo: aiutare persone e imprese ad abbattere le barriere linguistiche.
Interpreti esclusivamente madrelingua, traduttori tecnici altamente specializzati e moderne tecniche di traduzione forniscono un servizio completo di comunicazione con qualsiasi nazione straniera attraverso documentazioni accurate e intermediazioni competenti in tutti i settori. Lavoriamo a stretto contatto con i nostri clienti nel proseguimento di uno scopo comune: favorire la comunicazione entro e oltre i confini del nostro paese.
KOSMOS nasce nel 1992 a Reggio Emilia.
Oggi è presente con sedi in Italia, Svizzera e Germania.
Certificazioni ISO 9001 e ISO 17100
9.000 clienti soddisfatti
63.000 progetti linguistici
283 milioni di parole tradotte
3.000 professionisti tra traduttori e interpreti
Il nostro motto è "qualità, velocità, convenienza".
Il nostro obiettivo: aiutare persone e imprese ad abbattere le barriere linguistiche.
Interpreti esclusivamente madrelingua, traduttori tecnici altamente specializzati e moderne tecniche di traduzione forniscono un servizio completo di comunicazione con qualsiasi nazione straniera attraverso documentazioni accurate e intermediazioni competenti in tutti i settori. Lavoriamo a stretto contatto con i nostri clienti nel proseguimento di uno scopo comune: favorire la comunicazione entro e oltre i confini del nostro paese.
KOSMOS nasce nel 1992 a Reggio Emilia.
Oggi è presente con sedi in Italia, Svizzera e Germania.
Certificazioni ISO 9001 e ISO 17100
9.000 clienti soddisfatti
63.000 progetti linguistici
283 milioni di parole tradotte
3.000 professionisti tra traduttori e interpreti